خوش آموز درخت تو گر بار دانش بگیرد، به زیر آوری چرخ نیلوفری را
یادگیری انگلیسی آمریکایی-مکالمات و دیالوگ های روزمره- مکالمه 9-1: گزارش وضعیت هوا(Dialogue 1-9: Weather Report)
JENNIFER: It’s freezing outside! What happened to the
weather report? I thought this cold front was
supposed to pass.
GABRIELA: Yeah, I thought so too. That’s what I read online
this morning.
JENNIFER: I guess the wind chill is really driving down the temperature.
جنیفر: من حدس می زنم که تأثیر باد بر سرما واقعاً دما را پایین می آورد.GABRIELA: Can we go inside? I feel like my toes are starting to
go numb.
LANGUAGE NOTES
یادداشت ها:
A “cold front” means a large mass of cold air. It can be plural: There were multiple cold
fronts this January.
Here “supposed to” refers to something that is intended or expected to happen: I
thought it was supposed to rain today. This phrase can be used for many situations: I
thought the train was supposed to arrive at 9:00 a.m. sharp.
Yeah / Yup / Uh huh are informal conversational cues used by native speakers in
conversation. Each of these responses could be used here for “yes.” Gabriela affirms
what Jennifer is saying. The most polite way to affirm a response is to say “yes.”
Listen for the emphasis on “That’s what I read online this morning.” This useful
phrase can be used with other verbs to convey information: That’s what I heard on the
radio. / That’s what I saw on TV. / That’s what I read online
“That’s what I heard on the radio” (من هم همین موضوع را از رادیو شنیدم). “That’s what I saw on TV” (من هم برنامه ای را در رابطه با این موضوع در تلویزیون دیدم.) “That’s what I read online” (من هم همین موضوع را به صورت آنلاین خواندم).
Chill / freezing / cold: These words describe cold weather. I feel the wind chill. / I feel
the chill. / I am freezing. / I am cold.
I feel the wind chill.
I feel the chill.
I am freezing.
I am cold.
من سرما را احساس می کنم.
من دارم از سرما یخ می زنم.
من سرد م شده است.
Wind chill is the effect of the wind making the temperature feel colder on a person’s
skin. This is an uncountable noun. The temperature is 4 degrees, but with the wind chill
it feels like -8. These phrases are used in weather reports as well
The temperature is 4 degrees, but with the wind chill it feels like -8.
دمای هوا چهار درجه است، اما با تأثیر وزش باد بر سرما دما منفی هشت درجه احساس می شود.این عبارت ها را می توان در گزارش های وضعیت هوا نیز استفاده کرد.
The phrase “driving down” means “forcing to be lower” and can be used in many
situations. An oversupply of new houses is driving down sales prices in the area.
An oversupply of new houses is driving down sales prices in the area.
عرضه بیش از حد خانه های جدید موجب کاهش قیمت فروش در منطقه می شود.__________________
1 Jennifer
2 Gabriela
- دورۀ رایگان آموزش انگلیسی با کتاب امریکن انگلیش فایل (American English File)
- ترجمۀ رایگان کتاب Essential Grammar in Use
- یادگیری انگلیسی آمریکایی-مکالمات و دیالوگ های روزمره
لیست کتاب های دو زبانه در سایت خوش آموز
نمایش دیدگاه ها (0 دیدگاه)
دیدگاه خود را ثبت کنید: